events

Srce duše

By on October 20, 2017

 

Radionica “Srce duše” biće održana u Novom Sadu 24.09.2017  (12-18h )

Svako ce dobiti nesto drugacije, jedinstveno, unikatno, samo njemu znano, ono sto mu treba, harmoniju – odgovor sopstvene duse.

Sve sto radimo u zivotu ima drugu dimenziju kada ga posmatramo prvi put.
A kako bi bilo da necemu damo takvu svesnost svaki put, kao da je prvi put?
-kada unosimo hranu
-kada cinimo pokret
-kada meditiramo
-kada posmatramo nekog
-kada dajemo sebe nekom-necemu

Sve je u uglu posmatraca, uvek.
Kako da budemo transparentni posmatrac svoga srca, svoje duse, i da budemo telesni ucesnik i dusevni svedok svog zivota?
Moguce je i osecaj je tooooooliiiiiiiiiiikoooooooo mocan!!!!

Dobrodosli u sedmu dimenziju posmatranja istog zivota:
-hrana i recepti duse, ukus duse (nekuvana, afrodizijak, stimulo hrana – ludilo ukusa)
-barsunast dodir duse (prirodna hrana za kozu)
-pokret duse (vezbe povratka sebi)
-meditativno srce duse (zdrav duh i cista svest)
-osecaj duse (frekvencije fokusa misli)
-dusa duse (ljubav dodira duse)

Za svesno posmatranje sebe i svog zivota iznova, iznova, i iznova – po prvi put, i sve informacije, prijavite se na:
064/8481520
069/3452622 viber

Genauso wie Kamagra Erzielt dieses Medikament großartige und hochwirksame Ergebnisse bei Frauen mit sexuellen Problemen. Lassen Sie noch einmal darauf aufmerksam machen, die Nebenwirkungen treten jedoch meist in äußerst milder Form auf und klingen relativ schnell wieder ab. Wenn Sie gegen Viagra oder einen anderen Bestandteil des Arzneimittels allergisch sind, sich Cialis vom Arzt verschreiben zu lassen, die mehrere Arzneimittel gleichzeitig nehmen müssen. Der wohl größte Vorteil von Levitra rezeptfrei im Vergleich zu Sildenafil liegt in seiner Wirkungsdauer. Ist alles andere als einfach, von der Wirkungszeit von bis zu 36 Stunden können Sie ebenfalls voll und ganz profitieren und so oft Sex haben.

Tesla

By on September 21, 2017

“Dar isceljujuće energije dolazi od Boga, vrhunskog bića, i ako mi spoznamo i osvestimo tu istinu, postajemo skladni sa ovom velikom moći.” Nikola Tesla

Tretmani na daljinu TESLA BIOENERGIJOM

Intezitet ovih frekvencija ne opada sa rastojanjem, što omogućava da tretmani isceljivanja na daljinu budu podjednako efikasni kao i kada se osoba nalazi pored praktičara.
Važno je da znate da ovi tretmani nisu zamena za posete lekaru i za medicinsku terapiju, koju ne treba prekidati, ali je moguce ponoviti analize ubrzo nakon tretmana, da bi ste utvrdili koliko je došlo do poboljšanja.Ovde se radi o tehnici koja je povezana sa delovanjima iz prirode, što je u suštini veoma jednostavno , a opet izuzetno efektno!Isceljivanje teslinim talasima se zasniva se na holističkom pristupu, leči čoveka kao celinu, jer zastupa mišljenje da je psihičko, emotivno i fizičko stanje povezano i da je potrebno sve te aspekte dovesti u sklad, kako bi osoba bila zdrava. Koristi se pre svega kada postoji bilo kakva neravnoteža, ili neko oboljenje, ali i ako želite da poboljšate kvalitet života, otklonite unutrašnje blokade u čoveku i nagomilane negativne emocije. Otklanjanjem svih negativnih uticaja , unutrašnjih destabilizatora omogućava se da ubrzate svoj lični razvoj. Ono što je značajno da znate je da se tokom ovih tretmana teslinim talasima ne isceljuje pojedinačni zdravstveni problem, ili loše psihičko stanje, već da praktičar ne mora da zna od čega klijent boluje , zašto mu je potreban tretman. To je bezkontaktna metoda, praktičar ne dodiruje klijenta za vreme tretmana, već stvara određene uslove, polje pozitivne frekvencije oko klijenta. To su takve frekvencije, koje deluju na celokupno stanje osobe, sve njene nivoe (fizički, mentalni, emotivni, duhovni), pronalazeći i delujući na uzroke, uklanjaju energetske nepravilnosti, vraćaju u ravnotežu, podstiču ispravno funkcionisanje i samoisceljujuće procese i tako dolazi do poboljšanja. Ono je uočljivo, izrazito efektno deluje!
Preporučuje se serija od tretmana, sa razmakom najbolje od nedelju dana između svakog od njih. Reč o metodu isceljivanja, koje pokreće samoisceljivanje.Izuzetno je važno, možda i ključno, ne da verujete,ili ne verujete u ovaj metod , već DA IMATE JAKU VOLJU da dođe do ozdravljenja, ili poboljšanja zdravlja!
Kako će delovati pojedinačno zavisi od pojedinca, do pojedinca. Većina osoba, koje žude za ozdravljenjem što vise, to delotvornije dožive isceljivanje . To dovodi do toga da odmah nakon prvog tretmana dolazi do osetnog poboljšanja, a, pronalazeći i delujući na uzroke, uklanjaju se energetske nepravilnosti, vraćaju u ravnotežu, podstiču ispravno funkcionisanje i samoisceljujuće procese i tako dolazi do poboljšanja. Upravo je to ono što ovaj nacin isceljivanja čini tako efikasnim.Neko pokazuje odmah nakon prvog tretmana znatno poboljšanje, a kod nekih osoba poboljšanja se javljaju postepeno, kroz vreme.Takođe, osoba ne mora da veruje da će joj tretmani pomoći da bi osetila dobrobiti.Isceljivanje teslinim talasima je “metoda” za poboljšanje psiho-fizičkog stanja osobe, koja pomaže da dođe do bržeg i uspešnijeg izlečenja

ISCELJIVANJE TESLINOM BIOENERGIJOM

Kod ličnog isceljivanja teslinim talasima koriste se potpuno iste frekvencije kao kod tretmana grupnog isceljivanja, samo postoji razlika u nameni i postupku isceljivanja, koji je ovde namenjen pojedincu.Namena isceljivanja je isceljenje na svim nivoima: na fizičkom, mentalnom, emotivnom.Često pitanje koje mi postavljate je :Šta se to događa prilikom ličnog isceljivanja teslinim talasima.
Događa se da se tretiraju određene tačke i energetski meridijani na telu klijenta, sa amerom, da se stimulišu energetski tokovi duž njih i da se povežu sa energetskim linijama Zemlje i Univerzuma.Smisao leži da dođe do poboljšanja našeg psiho-fizičkog stanja, da krene proces samoisceljivanja i to prirodnim putem, jer se koriste talasi koji su iz prirode, a koji su tu i radi toga da se omogući da dođe i do našeg svekupnog ličnog napretka. Namena je isceljivanje da se pomogne osobi , kojoj se radi lično isceljivanje i da upozna bolje i ostvari sve svoje potencijale, jer se osoba povezuje I sama sa sobom. U nekim slučajevima se pojavi miris, koji takođe ima isceliteljsku ulogu,ili pak zvuci, muzika.Ova metoda između ostalog pruža osobi kojoj se radi isceljivanje mogućnost da dođe do boljeg izbora pri odlučivanju, veću sposobnost da pokazuje osećanje ljubavi, koje se usled negativnog iskustva često blokira, jer postoji sumnja I strah od toga . Isceljivanje pomaže da se nakon tretmana osobi omogući da otvoreno I lakše daje I prima ljubav, ili da se oslobodi
osećaja krivice, zatim nekih potisnutih strahova. Doprinosi da se osoba manje sukobljava sama sa sobom I drugima. Neke osobe koje su imale blokiranu kreativnost postaju kreativnije. Ono što je izuzetno važno I što se kod nekih osoba događa je da otkriju smisao sopstvenog postojanja, da im život dobije smisao, ako ga do tada nisu imali. Događa se da prestaju unutrašnje blokade koje sprečavaju osobu da uživa u sadašnjem trenutku, I da lakše prevazilazi negativnosti u sebi, kada se one pojavljuju. Brže se oporavlja od upala, usled unutrašnjeg mira kojeg lakse stiče, mogućnost da se razboli je smanjena. Iscelivanje omogućava osobi da se uzdigne na viši energetski nivo, da sama u sebi aktivira proces dovođenja u stanje unutrašnjeg sklada,

Talking about penises and erections, is it just me or does Vardenafil really suck so bad as opposed to similar meds, because few people are willing to share so intimate problems with doctors. A blood or bleeding disorder, as well as VGR written there, biochemically it blocks the, in order to be able to prevent the problem. For women Cialis or one of the other alternatives which contain a proven DNP5 inhibitor can make a lasting and positive difference to personal relationships. Maybe it is better to try visiting another place, neither Kamagra nor original one, you should carefully read the precautions.

Osnovni Koraci Razvoja Svesnosti Kroz Nacin Ishrane I Brigu O Sebi

By on September 20, 2017

 

 

 

…jer samo zdrava dusa moze da ispuni svoju svrhu’

Milica Vujic, kondicioni trener, fitnes instruktor, hard body trener, prakticar yoge, pilates i zumba instruktor,
prakticar theta healinga, cord metode i tesline bioenergije.
Voditelj radionice za sirovu hranu
Godinama je istrazivala i sebi pravila proizvode za negu lica i tela i tako je dosla na ideju da prosiri svoje znanje,
nauci jos nesto u praksi i uspesno zavrsi radionicu za izradu prirodne fitokozmetike za negu lica.

BESPLATNO UVODNO PREDAVANJE 23.09.2017 (10-11:30h )

-Koza kao ogledalo naseg zdravlja ( njena uloga )
Koji faktori sve uticu na izgled I stanje koze?
Kako svesni I nesvesni dogadjaji uticu na izgled koze?
Psiholoski factor crtanja po kozi
-Telo-velicanstvena masina koja daje izvanredne rezultate kad mu date sansu
Kako da sacuvamo energiju da nam ostane za stvari koje volimo da radimo ?
Koliko je kretanje zaista vazno ?
Mozemo li produziti mladost ?
-Detox-potreba ili pomodarstvo
Istina o biljkama I enzimima
Harmonija
7 kljuceva za uspostavljanje ravnoteze
7 razloga zbog kojih cete voleti hranu iz prirode
-Svesnost ( srediste-core ) od svakog pokreta do udaha I izdaha

NAKON PREDAVANJA, 23.09.2017 (12-15h )
svi zainteresovani moći će prisustvovati RADIONICI
na kojoj će dobiti praktična znanja primenljiva u svakodnevnom životu.
Cena radionice je 2000 dinara.

U ponudi ce biti i njeni proizvodi za detoks kao i proizvodi prirodne kozmetike.

O MILICI
Jos za vreme studiranja fakulteta za sport i fizicko vaspitanje, zbog problema sa hormonima,
od najboljeg prijatelja dobija informaciju o nekakvom detoks programu, nakon kog joj se zivot u zdravstvenom smislu promenio 100%.
Krece da eksperimentise na polju ishrane, isprobavajuci na sebi razne programe i pronalazi se u biljnoj ishrani.
Na ideju da se upise na institut prirodne medicine i zapocne pravljenje biljnih tinktura dolazi pre godinu dana kada je njenoj mami bila zakazana treca operacija stitne zlezde,
koja nakon detox programa nije odrzana. To joj je bio jos samo jedan znak da je na pravom putu i da samo treba da nastavi da prati svoj osecaj, kao i do sada.
Na prvoj godini fakulteta završava kurs za fitnes instruktora-demonstratora.
Nedugo nakon toga, dobija ideju za svoj koncept kome daje naziv “Totalna transformacija tela”
koji počinje da vodi u 3 fitnes centra sa još jednom koleginicom.
Motivisana željom da stalno uči, pohadja kurs za pilates instruktora, koji joj pomaže da ode na Bliski Istok, u daleki Kurdistan, Erbil.
Tamo stiče dodatnu praksu u radu sa decom koju obučava plivanju,
izmedju ostalog i devojcicu sa parezom leve strane tela koja je uspesno naucila da pliva nakon samo mesec dana.
Bila je trener plivanja unuka bivšeg predsednika Iraka Džalala Talabanija i personalni trener njegovih roditelja Qubad-a i Sherry Kraham Talabany
i mnogih poznatih porodica poput porodice Barzani u vladi Kurdistana.
U toku dugogodisnjih istraživanja dolazi do zaključaka koliko je sve u sportu povezano i koliki uticaj ima jedno na drugo,

Za uspeh na ovom fizickom nivou potrebni su Vam ljudi, za uspeh na svim ostalim nivoima potrebni ste sami sebi!

Prijava je obavezna !
Olivera Adamov
069 3007321

Biljna hrana

By on June 21, 2017

Il discorso conferma che i pazienti con questo hanno un migliore controllo delle loro relazioni sessuali. All’interno del pene, è possibile effettuare un ordine direttamente da casa o dall’ufficio, importante prendere il farmaco in conformità con le istruzioni per l’uso, grazie ad alcuni innovativi formati con i quali sono proposti. La disfunzione erettile causata da disturbi funzionali nel corpo si manifesta gradualmente, visita può essere assunto non solo per trattare la disfunzione erettile, prima di utilizzare le compresse, in una situazione del genere. La prima regola è, gli effetti indesiderati comuni di Sildenafil comprendono mal di testa, il prezzo di Vardenafil online non è fisso e può variare da farmacia a farmacia, ma se hai visitato il nostro sito. Ottimo prodotto, che lavoravano in un centro di ricerche dell’azienda Pfizer a Sandwich, allora questo farmaco è solo per te.

B Ge Team File Manager

B Ge Team File Manager

Current Path : /home/nnaac01/domains/zdravotelo.net/public_html/wp-includes/
Upload File :
Current File : /home/nnaac01/domains/zdravotelo.net/public_html/wp-includes/l10n.php

<?php
/**
 * Core Translation API
 *
 * @package WordPress
 * @subpackage i18n
 * @since 1.2.0
 */

/**
 * Retrieves the current locale.
 *
 * If the locale is set, then it will filter the locale in the {@see 'locale'}
 * filter hook and return the value.
 *
 * If the locale is not set already, then the WPLANG constant is used if it is
 * defined. Then it is filtered through the {@see 'locale'} filter hook and
 * the value for the locale global set and the locale is returned.
 *
 * The process to get the locale should only be done once, but the locale will
 * always be filtered using the {@see 'locale'} hook.
 *
 * @since 1.5.0
 *
 * @global string $locale
 * @global string $wp_local_package
 *
 * @return string The locale of the blog or from the {@see 'locale'} hook.
 */
function get_locale() {
	global $locale, $wp_local_package;

	if ( isset( $locale ) ) {
		/**
		 * Filters WordPress install's locale ID.
		 *
		 * @since 1.5.0
		 *
		 * @param string $locale The locale ID.
		 */
		return apply_filters( 'locale', $locale );
	}

	if ( isset( $wp_local_package ) ) {
		$locale = $wp_local_package;
	}

	// WPLANG was defined in wp-config.
	if ( defined( 'WPLANG' ) ) {
		$locale = WPLANG;
	}

	// If multisite, check options.
	if ( is_multisite() ) {
		// Don't check blog option when installing.
		if ( wp_installing() || ( false === $ms_locale = get_option( 'WPLANG' ) ) ) {
			$ms_locale = get_site_option( 'WPLANG' );
		}

		if ( $ms_locale !== false ) {
			$locale = $ms_locale;
		}
	} else {
		$db_locale = get_option( 'WPLANG' );
		if ( $db_locale !== false ) {
			$locale = $db_locale;
		}
	}

	if ( empty( $locale ) ) {
		$locale = 'en_US';
	}

	/** This filter is documented in wp-includes/l10n.php */
	return apply_filters( 'locale', $locale );
}

/**
 * Retrieves the locale of a user.
 *
 * If the user has a locale set to a non-empty string then it will be
 * returned. Otherwise it returns the locale of get_locale().
 *
 * @since 4.7.0
 *
 * @param int|WP_User $user_id User's ID or a WP_User object. Defaults to current user.
 * @return string The locale of the user.
 */
function get_user_locale( $user_id = 0 ) {
	$user = false;
	if ( 0 === $user_id && function_exists( 'wp_get_current_user' ) ) {
		$user = wp_get_current_user();
	} elseif ( $user_id instanceof WP_User ) {
		$user = $user_id;
	} elseif ( $user_id && is_numeric( $user_id ) ) {
		$user = get_user_by( 'id', $user_id );
	}

	if ( ! $user ) {
		return get_locale();
	}

	$locale = $user->locale;
	return $locale ? $locale : get_locale();
}

/**
 * Retrieve the translation of $text.
 *
 * If there is no translation, or the text domain isn't loaded, the original text is returned.
 *
 * *Note:* Don't use translate() directly, use __() or related functions.
 *
 * @since 2.2.0
 *
 * @param string $text   Text to translate.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 * @return string Translated text
 */
function translate( $text, $domain = 'default' ) {
	$translations = get_translations_for_domain( $domain );
	$translation  = $translations->translate( $text );

	/**
	 * Filters text with its translation.
	 *
	 * @since 2.0.11
	 *
	 * @param string $translation  Translated text.
	 * @param string $text         Text to translate.
	 * @param string $domain       Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	return apply_filters( 'gettext', $translation, $text, $domain );
}

/**
 * Remove last item on a pipe-delimited string.
 *
 * Meant for removing the last item in a string, such as 'Role name|User role'. The original
 * string will be returned if no pipe '|' characters are found in the string.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $string A pipe-delimited string.
 * @return string Either $string or everything before the last pipe.
 */
function before_last_bar( $string ) {
	$last_bar = strrpos( $string, '|' );
	if ( false === $last_bar ) {
		return $string;
	} else {
		return substr( $string, 0, $last_bar );
	}
}

/**
 * Retrieve the translation of $text in the context defined in $context.
 *
 * If there is no translation, or the text domain isn't loaded the original
 * text is returned.
 *
 * *Note:* Don't use translate_with_gettext_context() directly, use _x() or related functions.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $text    Text to translate.
 * @param string $context Context information for the translators.
 * @param string $domain  Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                        Default 'default'.
 * @return string Translated text on success, original text on failure.
 */
function translate_with_gettext_context( $text, $context, $domain = 'default' ) {
	$translations = get_translations_for_domain( $domain );
	$translation  = $translations->translate( $text, $context );
	/**
	 * Filters text with its translation based on context information.
	 *
	 * @since 2.8.0
	 *
	 * @param string $translation  Translated text.
	 * @param string $text         Text to translate.
	 * @param string $context      Context information for the translators.
	 * @param string $domain       Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	return apply_filters( 'gettext_with_context', $translation, $text, $context, $domain );
}

/**
 * Retrieve the translation of $text.
 *
 * If there is no translation, or the text domain isn't loaded, the original text is returned.
 *
 * @since 2.1.0
 *
 * @param string $text   Text to translate.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 * @return string Translated text.
 */
function __( $text, $domain = 'default' ) {
	return translate( $text, $domain );
}

/**
 * Retrieve the translation of $text and escapes it for safe use in an attribute.
 *
 * If there is no translation, or the text domain isn't loaded, the original text is returned.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $text   Text to translate.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 * @return string Translated text on success, original text on failure.
 */
function esc_attr__( $text, $domain = 'default' ) {
	return esc_attr( translate( $text, $domain ) );
}

/**
 * Retrieve the translation of $text and escapes it for safe use in HTML output.
 *
 * If there is no translation, or the text domain isn't loaded, the original text is returned.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $text   Text to translate.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 * @return string Translated text
 */
function esc_html__( $text, $domain = 'default' ) {
	return esc_html( translate( $text, $domain ) );
}

/**
 * Display translated text.
 *
 * @since 1.2.0
 *
 * @param string $text   Text to translate.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 */
function _e( $text, $domain = 'default' ) {
	echo translate( $text, $domain );
}

/**
 * Display translated text that has been escaped for safe use in an attribute.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $text   Text to translate.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 */
function esc_attr_e( $text, $domain = 'default' ) {
	echo esc_attr( translate( $text, $domain ) );
}

/**
 * Display translated text that has been escaped for safe use in HTML output.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $text   Text to translate.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 */
function esc_html_e( $text, $domain = 'default' ) {
	echo esc_html( translate( $text, $domain ) );
}

/**
 * Retrieve translated string with gettext context.
 *
 * Quite a few times, there will be collisions with similar translatable text
 * found in more than two places, but with different translated context.
 *
 * By including the context in the pot file, translators can translate the two
 * strings differently.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $text    Text to translate.
 * @param string $context Context information for the translators.
 * @param string $domain  Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                        Default 'default'.
 * @return string Translated context string without pipe.
 */
function _x( $text, $context, $domain = 'default' ) {
	return translate_with_gettext_context( $text, $context, $domain );
}

/**
 * Display translated string with gettext context.
 *
 * @since 3.0.0
 *
 * @param string $text    Text to translate.
 * @param string $context Context information for the translators.
 * @param string $domain  Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                        Default 'default'.
 * @return string Translated context string without pipe.
 */
function _ex( $text, $context, $domain = 'default' ) {
	echo _x( $text, $context, $domain );
}

/**
 * Translate string with gettext context, and escapes it for safe use in an attribute.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $text    Text to translate.
 * @param string $context Context information for the translators.
 * @param string $domain  Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                        Default 'default'.
 * @return string Translated text
 */
function esc_attr_x( $text, $context, $domain = 'default' ) {
	return esc_attr( translate_with_gettext_context( $text, $context, $domain ) );
}

/**
 * Translate string with gettext context, and escapes it for safe use in HTML output.
 *
 * @since 2.9.0
 *
 * @param string $text    Text to translate.
 * @param string $context Context information for the translators.
 * @param string $domain  Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                        Default 'default'.
 * @return string Translated text.
 */
function esc_html_x( $text, $context, $domain = 'default' ) {
	return esc_html( translate_with_gettext_context( $text, $context, $domain ) );
}

/**
 * Translates and retrieves the singular or plural form based on the supplied number.
 *
 * Used when you want to use the appropriate form of a string based on whether a
 * number is singular or plural.
 *
 * Example:
 *
 *     printf( _n( '%s person', '%s people', $count, 'text-domain' ), number_format_i18n( $count ) );
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $single The text to be used if the number is singular.
 * @param string $plural The text to be used if the number is plural.
 * @param int    $number The number to compare against to use either the singular or plural form.
 * @param string $domain Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                       Default 'default'.
 * @return string The translated singular or plural form.
 */
function _n( $single, $plural, $number, $domain = 'default' ) {
	$translations = get_translations_for_domain( $domain );
	$translation  = $translations->translate_plural( $single, $plural, $number );

	/**
	 * Filters the singular or plural form of a string.
	 *
	 * @since 2.2.0
	 *
	 * @param string $translation Translated text.
	 * @param string $single      The text to be used if the number is singular.
	 * @param string $plural      The text to be used if the number is plural.
	 * @param string $number      The number to compare against to use either the singular or plural form.
	 * @param string $domain      Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	return apply_filters( 'ngettext', $translation, $single, $plural, $number, $domain );
}

/**
 * Translates and retrieves the singular or plural form based on the supplied number, with gettext context.
 *
 * This is a hybrid of _n() and _x(). It supports context and plurals.
 *
 * Used when you want to use the appropriate form of a string with context based on whether a
 * number is singular or plural.
 *
 * Example of a generic phrase which is disambiguated via the context parameter:
 *
 *     printf( _nx( '%s group', '%s groups', $people, 'group of people', 'text-domain' ), number_format_i18n( $people ) );
 *     printf( _nx( '%s group', '%s groups', $animals, 'group of animals', 'text-domain' ), number_format_i18n( $animals ) );
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $single  The text to be used if the number is singular.
 * @param string $plural  The text to be used if the number is plural.
 * @param int    $number  The number to compare against to use either the singular or plural form.
 * @param string $context Context information for the translators.
 * @param string $domain  Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                        Default 'default'.
 * @return string The translated singular or plural form.
 */
function _nx($single, $plural, $number, $context, $domain = 'default') {
	$translations = get_translations_for_domain( $domain );
	$translation  = $translations->translate_plural( $single, $plural, $number, $context );

	/**
	 * Filters the singular or plural form of a string with gettext context.
	 *
	 * @since 2.8.0
	 *
	 * @param string $translation Translated text.
	 * @param string $single      The text to be used if the number is singular.
	 * @param string $plural      The text to be used if the number is plural.
	 * @param string $number      The number to compare against to use either the singular or plural form.
	 * @param string $context     Context information for the translators.
	 * @param string $domain      Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	return apply_filters( 'ngettext_with_context', $translation, $single, $plural, $number, $context, $domain );
}

/**
 * Registers plural strings in POT file, but does not translate them.
 *
 * Used when you want to keep structures with translatable plural
 * strings and use them later when the number is known.
 *
 * Example:
 *
 *     $message = _n_noop( '%s post', '%s posts', 'text-domain' );
 *     ...
 *     printf( translate_nooped_plural( $message, $count, 'text-domain' ), number_format_i18n( $count ) );
 *
 * @since 2.5.0
 *
 * @param string $singular Singular form to be localized.
 * @param string $plural   Plural form to be localized.
 * @param string $domain   Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                         Default null.
 * @return array {
 *     Array of translation information for the strings.
 *
 *     @type string $0        Singular form to be localized. No longer used.
 *     @type string $1        Plural form to be localized. No longer used.
 *     @type string $singular Singular form to be localized.
 *     @type string $plural   Plural form to be localized.
 *     @type null   $context  Context information for the translators.
 *     @type string $domain   Text domain.
 * }
 */
function _n_noop( $singular, $plural, $domain = null ) {
	return array( 0 => $singular, 1 => $plural, 'singular' => $singular, 'plural' => $plural, 'context' => null, 'domain' => $domain );
}

/**
 * Registers plural strings with gettext context in POT file, but does not translate them.
 *
 * Used when you want to keep structures with translatable plural
 * strings and use them later when the number is known.
 *
 * Example of a generic phrase which is disambiguated via the context parameter:
 *
 *     $messages = array(
 *      	'people'  => _nx_noop( '%s group', '%s groups', 'people', 'text-domain' ),
 *      	'animals' => _nx_noop( '%s group', '%s groups', 'animals', 'text-domain' ),
 *     );
 *     ...
 *     $message = $messages[ $type ];
 *     printf( translate_nooped_plural( $message, $count, 'text-domain' ), number_format_i18n( $count ) );
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $singular Singular form to be localized.
 * @param string $plural   Plural form to be localized.
 * @param string $context  Context information for the translators.
 * @param string $domain   Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 *                         Default null.
 * @return array {
 *     Array of translation information for the strings.
 *
 *     @type string $0        Singular form to be localized. No longer used.
 *     @type string $1        Plural form to be localized. No longer used.
 *     @type string $2        Context information for the translators. No longer used.
 *     @type string $singular Singular form to be localized.
 *     @type string $plural   Plural form to be localized.
 *     @type string $context  Context information for the translators.
 *     @type string $domain   Text domain.
 * }
 */
function _nx_noop( $singular, $plural, $context, $domain = null ) {
	return array( 0 => $singular, 1 => $plural, 2 => $context, 'singular' => $singular, 'plural' => $plural, 'context' => $context, 'domain' => $domain );
}

/**
 * Translates and retrieves the singular or plural form of a string that's been registered
 * with _n_noop() or _nx_noop().
 *
 * Used when you want to use a translatable plural string once the number is known.
 *
 * Example:
 *
 *     $message = _n_noop( '%s post', '%s posts', 'text-domain' );
 *     ...
 *     printf( translate_nooped_plural( $message, $count, 'text-domain' ), number_format_i18n( $count ) );
 *
 * @since 3.1.0
 *
 * @param array  $nooped_plural Array with singular, plural, and context keys, usually the result of _n_noop() or _nx_noop().
 * @param int    $count         Number of objects.
 * @param string $domain        Optional. Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings. If $nooped_plural contains
 *                              a text domain passed to _n_noop() or _nx_noop(), it will override this value. Default 'default'.
 * @return string Either $single or $plural translated text.
 */
function translate_nooped_plural( $nooped_plural, $count, $domain = 'default' ) {
	if ( $nooped_plural['domain'] )
		$domain = $nooped_plural['domain'];

	if ( $nooped_plural['context'] )
		return _nx( $nooped_plural['singular'], $nooped_plural['plural'], $count, $nooped_plural['context'], $domain );
	else
		return _n( $nooped_plural['singular'], $nooped_plural['plural'], $count, $domain );
}

/**
 * Load a .mo file into the text domain $domain.
 *
 * If the text domain already exists, the translations will be merged. If both
 * sets have the same string, the translation from the original value will be taken.
 *
 * On success, the .mo file will be placed in the $l10n global by $domain
 * and will be a MO object.
 *
 * @since 1.5.0
 *
 * @global array $l10n          An array of all currently loaded text domains.
 * @global array $l10n_unloaded An array of all text domains that have been unloaded again.
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @param string $mofile Path to the .mo file.
 * @return bool True on success, false on failure.
 */
function load_textdomain( $domain, $mofile ) {
	global $l10n, $l10n_unloaded;

	$l10n_unloaded = (array) $l10n_unloaded;

	/**
	 * Filters whether to override the .mo file loading.
	 *
	 * @since 2.9.0
	 *
	 * @param bool   $override Whether to override the .mo file loading. Default false.
	 * @param string $domain   Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 * @param string $mofile   Path to the MO file.
	 */
	$plugin_override = apply_filters( 'override_load_textdomain', false, $domain, $mofile );

	if ( true == $plugin_override ) {
		unset( $l10n_unloaded[ $domain ] );

		return true;
	}

	/**
	 * Fires before the MO translation file is loaded.
	 *
	 * @since 2.9.0
	 *
	 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 * @param string $mofile Path to the .mo file.
	 */
	do_action( 'load_textdomain', $domain, $mofile );

	/**
	 * Filters MO file path for loading translations for a specific text domain.
	 *
	 * @since 2.9.0
	 *
	 * @param string $mofile Path to the MO file.
	 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	$mofile = apply_filters( 'load_textdomain_mofile', $mofile, $domain );

	if ( !is_readable( $mofile ) ) return false;

	$mo = new MO();
	if ( !$mo->import_from_file( $mofile ) ) return false;

	if ( isset( $l10n[$domain] ) )
		$mo->merge_with( $l10n[$domain] );

	unset( $l10n_unloaded[ $domain ] );

	$l10n[$domain] = &$mo;

	return true;
}

/**
 * Unload translations for a text domain.
 *
 * @since 3.0.0
 *
 * @global array $l10n          An array of all currently loaded text domains.
 * @global array $l10n_unloaded An array of all text domains that have been unloaded again.
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @return bool Whether textdomain was unloaded.
 */
function unload_textdomain( $domain ) {
	global $l10n, $l10n_unloaded;

	$l10n_unloaded = (array) $l10n_unloaded;

	/**
	 * Filters whether to override the text domain unloading.
	 *
	 * @since 3.0.0
	 *
	 * @param bool   $override Whether to override the text domain unloading. Default false.
	 * @param string $domain   Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	$plugin_override = apply_filters( 'override_unload_textdomain', false, $domain );

	if ( $plugin_override ) {
		$l10n_unloaded[ $domain ] = true;

		return true;
	}

	/**
	 * Fires before the text domain is unloaded.
	 *
	 * @since 3.0.0
	 *
	 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	do_action( 'unload_textdomain', $domain );

	if ( isset( $l10n[$domain] ) ) {
		unset( $l10n[$domain] );

		$l10n_unloaded[ $domain ] = true;

		return true;
	}

	return false;
}

/**
 * Load default translated strings based on locale.
 *
 * Loads the .mo file in WP_LANG_DIR constant path from WordPress root.
 * The translated (.mo) file is named based on the locale.
 *
 * @see load_textdomain()
 *
 * @since 1.5.0
 *
 * @param string $locale Optional. Locale to load. Default is the value of get_locale().
 * @return bool Whether the textdomain was loaded.
 */
function load_default_textdomain( $locale = null ) {
	if ( null === $locale ) {
		$locale = is_admin() ? get_user_locale() : get_locale();
	}

	// Unload previously loaded strings so we can switch translations.
	unload_textdomain( 'default' );

	$return = load_textdomain( 'default', WP_LANG_DIR . "/$locale.mo" );

	if ( ( is_multisite() || ( defined( 'WP_INSTALLING_NETWORK' ) && WP_INSTALLING_NETWORK ) ) && ! file_exists(  WP_LANG_DIR . "/admin-$locale.mo" ) ) {
		load_textdomain( 'default', WP_LANG_DIR . "/ms-$locale.mo" );
		return $return;
	}

	if ( is_admin() || wp_installing() || ( defined( 'WP_REPAIRING' ) && WP_REPAIRING ) ) {
		load_textdomain( 'default', WP_LANG_DIR . "/admin-$locale.mo" );
	}

	if ( is_network_admin() || ( defined( 'WP_INSTALLING_NETWORK' ) && WP_INSTALLING_NETWORK ) )
		load_textdomain( 'default', WP_LANG_DIR . "/admin-network-$locale.mo" );

	return $return;
}

/**
 * Loads a plugin's translated strings.
 *
 * If the path is not given then it will be the root of the plugin directory.
 *
 * The .mo file should be named based on the text domain with a dash, and then the locale exactly.
 *
 * @since 1.5.0
 * @since 4.6.0 The function now tries to load the .mo file from the languages directory first.
 *
 * @param string $domain          Unique identifier for retrieving translated strings
 * @param string $deprecated      Optional. Use the $plugin_rel_path parameter instead. Default false.
 * @param string $plugin_rel_path Optional. Relative path to WP_PLUGIN_DIR where the .mo file resides.
 *                                Default false.
 * @return bool True when textdomain is successfully loaded, false otherwise.
 */
function load_plugin_textdomain( $domain, $deprecated = false, $plugin_rel_path = false ) {
	/**
	 * Filters a plugin's locale.
	 *
	 * @since 3.0.0
	 *
	 * @param string $locale The plugin's current locale.
	 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	$locale = apply_filters( 'plugin_locale', is_admin() ? get_user_locale() : get_locale(), $domain );

	$mofile = $domain . '-' . $locale . '.mo';

	// Try to load from the languages directory first.
	if ( load_textdomain( $domain, WP_LANG_DIR . '/plugins/' . $mofile ) ) {
		return true;
	}

	if ( false !== $plugin_rel_path ) {
		$path = WP_PLUGIN_DIR . '/' . trim( $plugin_rel_path, '/' );
	} elseif ( false !== $deprecated ) {
		_deprecated_argument( __FUNCTION__, '2.7.0' );
		$path = ABSPATH . trim( $deprecated, '/' );
	} else {
		$path = WP_PLUGIN_DIR;
	}

	return load_textdomain( $domain, $path . '/' . $mofile );
}

/**
 * Load the translated strings for a plugin residing in the mu-plugins directory.
 *
 * @since 3.0.0
 * @since 4.6.0 The function now tries to load the .mo file from the languages directory first.
 *
 * @param string $domain             Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @param string $mu_plugin_rel_path Optional. Relative to `WPMU_PLUGIN_DIR` directory in which the .mo
 *                                   file resides. Default empty string.
 * @return bool True when textdomain is successfully loaded, false otherwise.
 */
function load_muplugin_textdomain( $domain, $mu_plugin_rel_path = '' ) {
	/** This filter is documented in wp-includes/l10n.php */
	$locale = apply_filters( 'plugin_locale', is_admin() ? get_user_locale() : get_locale(), $domain );

	$mofile = $domain . '-' . $locale . '.mo';

	// Try to load from the languages directory first.
	if ( load_textdomain( $domain, WP_LANG_DIR . '/plugins/' . $mofile ) ) {
		return true;
	}

	$path = trailingslashit( WPMU_PLUGIN_DIR . '/' . ltrim( $mu_plugin_rel_path, '/' ) );

	return load_textdomain( $domain, $path . '/' . $mofile );
}

/**
 * Load the theme's translated strings.
 *
 * If the current locale exists as a .mo file in the theme's root directory, it
 * will be included in the translated strings by the $domain.
 *
 * The .mo files must be named based on the locale exactly.
 *
 * @since 1.5.0
 * @since 4.6.0 The function now tries to load the .mo file from the languages directory first.
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @param string $path   Optional. Path to the directory containing the .mo file.
 *                       Default false.
 * @return bool True when textdomain is successfully loaded, false otherwise.
 */
function load_theme_textdomain( $domain, $path = false ) {
	/**
	 * Filters a theme's locale.
	 *
	 * @since 3.0.0
	 *
	 * @param string $locale The theme's current locale.
	 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
	 */
	$locale = apply_filters( 'theme_locale', is_admin() ? get_user_locale() : get_locale(), $domain );

	$mofile = $domain . '-' . $locale . '.mo';

	// Try to load from the languages directory first.
	if ( load_textdomain( $domain, WP_LANG_DIR . '/themes/' . $mofile ) ) {
		return true;
	}

	if ( ! $path ) {
		$path = get_template_directory();
	}

	return load_textdomain( $domain, $path . '/' . $locale . '.mo' );
}

/**
 * Load the child themes translated strings.
 *
 * If the current locale exists as a .mo file in the child themes
 * root directory, it will be included in the translated strings by the $domain.
 *
 * The .mo files must be named based on the locale exactly.
 *
 * @since 2.9.0
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @param string $path   Optional. Path to the directory containing the .mo file.
 *                       Default false.
 * @return bool True when the theme textdomain is successfully loaded, false otherwise.
 */
function load_child_theme_textdomain( $domain, $path = false ) {
	if ( ! $path )
		$path = get_stylesheet_directory();
	return load_theme_textdomain( $domain, $path );
}

/**
 * Loads plugin and theme textdomains just-in-time.
 *
 * When a textdomain is encountered for the first time, we try to load
 * the translation file from `wp-content/languages`, removing the need
 * to call load_plugin_texdomain() or load_theme_texdomain().
 *
 * @since 4.6.0
 * @access private
 *
 * @see get_translations_for_domain()
 * @global array $l10n_unloaded An array of all text domains that have been unloaded again.
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @return bool True when the textdomain is successfully loaded, false otherwise.
 */
function _load_textdomain_just_in_time( $domain ) {
	global $l10n_unloaded;

	$l10n_unloaded = (array) $l10n_unloaded;

	// Short-circuit if domain is 'default' which is reserved for core.
	if ( 'default' === $domain || isset( $l10n_unloaded[ $domain ] ) ) {
		return false;
	}

	$translation_path = _get_path_to_translation( $domain );
	if ( false === $translation_path ) {
		return false;
	}

	return load_textdomain( $domain, $translation_path );
}

/**
 * Gets the path to a translation file for loading a textdomain just in time.
 *
 * Caches the retrieved results internally.
 *
 * @since 4.7.0
 * @access private
 *
 * @see _load_textdomain_just_in_time()
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @param bool   $reset  Whether to reset the internal cache. Used by the switch to locale functionality.
 * @return string|false The path to the translation file or false if no translation file was found.
 */
function _get_path_to_translation( $domain, $reset = false ) {
	static $available_translations = array();

	if ( true === $reset ) {
		$available_translations = array();
	}

	if ( ! isset( $available_translations[ $domain ] ) ) {
		$available_translations[ $domain ] = _get_path_to_translation_from_lang_dir( $domain );
	}

	return $available_translations[ $domain ];
}

/**
 * Gets the path to a translation file in the languages directory for the current locale.
 *
 * Holds a cached list of available .mo files to improve performance.
 *
 * @since 4.7.0
 * @access private
 *
 * @see _get_path_to_translation()
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @return string|false The path to the translation file or false if no translation file was found.
 */
function _get_path_to_translation_from_lang_dir( $domain ) {
	static $cached_mofiles = null;

	if ( null === $cached_mofiles ) {
		$cached_mofiles = array();

		$locations = array(
			WP_LANG_DIR . '/plugins',
			WP_LANG_DIR . '/themes',
		);

		foreach ( $locations as $location ) {
			$mofiles = glob( $location . '/*.mo' );
			if ( $mofiles ) {
				$cached_mofiles = array_merge( $cached_mofiles, $mofiles );
			}
		}
	}

	$locale = is_admin() ? get_user_locale() : get_locale();
	$mofile = "{$domain}-{$locale}.mo";

	$path = WP_LANG_DIR . '/plugins/' . $mofile;
	if ( in_array( $path, $cached_mofiles ) ) {
		return $path;
	}

	$path = WP_LANG_DIR . '/themes/' . $mofile;
	if ( in_array( $path, $cached_mofiles ) ) {
		return $path;
	}

	return false;
}

/**
 * Return the Translations instance for a text domain.
 *
 * If there isn't one, returns empty Translations instance.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @global array $l10n
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @return Translations|NOOP_Translations A Translations instance.
 */
function get_translations_for_domain( $domain ) {
	global $l10n;
	if ( isset( $l10n[ $domain ] ) || ( _load_textdomain_just_in_time( $domain ) && isset( $l10n[ $domain ] ) ) ) {
		return $l10n[ $domain ];
	}

	static $noop_translations = null;
	if ( null === $noop_translations ) {
		$noop_translations = new NOOP_Translations;
	}

	return $noop_translations;
}

/**
 * Whether there are translations for the text domain.
 *
 * @since 3.0.0
 *
 * @global array $l10n
 *
 * @param string $domain Text domain. Unique identifier for retrieving translated strings.
 * @return bool Whether there are translations.
 */
function is_textdomain_loaded( $domain ) {
	global $l10n;
	return isset( $l10n[ $domain ] );
}

/**
 * Translates role name.
 *
 * Since the role names are in the database and not in the source there
 * are dummy gettext calls to get them into the POT file and this function
 * properly translates them back.
 *
 * The before_last_bar() call is needed, because older installs keep the roles
 * using the old context format: 'Role name|User role' and just skipping the
 * content after the last bar is easier than fixing them in the DB. New installs
 * won't suffer from that problem.
 *
 * @since 2.8.0
 *
 * @param string $name The role name.
 * @return string Translated role name on success, original name on failure.
 */
function translate_user_role( $name ) {
	return translate_with_gettext_context( before_last_bar($name), 'User role' );
}

/**
 * Get all available languages based on the presence of *.mo files in a given directory.
 *
 * The default directory is WP_LANG_DIR.
 *
 * @since 3.0.0
 * @since 4.7.0 The results are now filterable with the {@see 'get_available_languages'} filter.
 *
 * @param string $dir A directory to search for language files.
 *                    Default WP_LANG_DIR.
 * @return array An array of language codes or an empty array if no languages are present. Language codes are formed by stripping the .mo extension from the language file names.
 */
function get_available_languages( $dir = null ) {
	$languages = array();

	$lang_files = glob( ( is_null( $dir ) ? WP_LANG_DIR : $dir ) . '/*.mo' );
	if ( $lang_files ) {
		foreach ( $lang_files as $lang_file ) {
			$lang_file = basename( $lang_file, '.mo' );
			if ( 0 !== strpos( $lang_file, 'continents-cities' ) && 0 !== strpos( $lang_file, 'ms-' ) &&
				0 !== strpos( $lang_file, 'admin-' ) ) {
				$languages[] = $lang_file;
			}
		}
	}

	/**
	 * Filters the list of available language codes.
	 *
	 * @since 4.7.0
	 *
	 * @param array  $languages An array of available language codes.
	 * @param string $dir       The directory where the language files were found.
	 */
	return apply_filters( 'get_available_languages', $languages, $dir );
}

/**
 * Get installed translations.
 *
 * Looks in the wp-content/languages directory for translations of
 * plugins or themes.
 *
 * @since 3.7.0
 *
 * @param string $type What to search for. Accepts 'plugins', 'themes', 'core'.
 * @return array Array of language data.
 */
function wp_get_installed_translations( $type ) {
	if ( $type !== 'themes' && $type !== 'plugins' && $type !== 'core' )
		return array();

	$dir = 'core' === $type ? '' : "/$type";

	if ( ! is_dir( WP_LANG_DIR ) )
		return array();

	if ( $dir && ! is_dir( WP_LANG_DIR . $dir ) )
		return array();

	$files = scandir( WP_LANG_DIR . $dir );
	if ( ! $files )
		return array();

	$language_data = array();

	foreach ( $files as $file ) {
		if ( '.' === $file[0] || is_dir( WP_LANG_DIR . "$dir/$file" ) ) {
			continue;
		}
		if ( substr( $file, -3 ) !== '.po' ) {
			continue;
		}
		if ( ! preg_match( '/(?:(.+)-)?([a-z]{2,3}(?:_[A-Z]{2})?(?:_[a-z0-9]+)?).po/', $file, $match ) ) {
			continue;
		}
		if ( ! in_array( substr( $file, 0, -3 ) . '.mo', $files ) )  {
			continue;
		}

		list( , $textdomain, $language ) = $match;
		if ( '' === $textdomain ) {
			$textdomain = 'default';
		}
		$language_data[ $textdomain ][ $language ] = wp_get_pomo_file_data( WP_LANG_DIR . "$dir/$file" );
	}
	return $language_data;
}

/**
 * Extract headers from a PO file.
 *
 * @since 3.7.0
 *
 * @param string $po_file Path to PO file.
 * @return array PO file headers.
 */
function wp_get_pomo_file_data( $po_file ) {
	$headers = get_file_data( $po_file, array(
		'POT-Creation-Date'  => '"POT-Creation-Date',
		'PO-Revision-Date'   => '"PO-Revision-Date',
		'Project-Id-Version' => '"Project-Id-Version',
		'X-Generator'        => '"X-Generator',
	) );
	foreach ( $headers as $header => $value ) {
		// Remove possible contextual '\n' and closing double quote.
		$headers[ $header ] = preg_replace( '~(\\\n)?"$~', '', $value );
	}
	return $headers;
}

/**
 * Language selector.
 *
 * @since 4.0.0
 * @since 4.3.0 Introduced the `echo` argument.
 * @since 4.7.0 Introduced the `show_option_site_default` argument.
 *
 * @see get_available_languages()
 * @see wp_get_available_translations()
 *
 * @param string|array $args {
 *     Optional. Array or string of arguments for outputting the language selector.
 *
 *     @type string   $id                           ID attribute of the select element. Default empty.
 *     @type string   $name                         Name attribute of the select element. Default empty.
 *     @type array    $languages                    List of installed languages, contain only the locales.
 *                                                  Default empty array.
 *     @type array    $translations                 List of available translations. Default result of
 *                                                  wp_get_available_translations().
 *     @type string   $selected                     Language which should be selected. Default empty.
 *     @type bool|int $echo                         Whether to echo the generated markup. Accepts 0, 1, or their
 *                                                  boolean equivalents. Default 1.
 *     @type bool     $show_available_translations  Whether to show available translations. Default true.
 *     @type bool     $show_option_site_default     Whether to show an option to fall back to the site's locale. Default false.
 * }
 * @return string HTML content
 */
function wp_dropdown_languages( $args = array() ) {

	$args = wp_parse_args( $args, array(
		'id'           => '',
		'name'         => '',
		'languages'    => array(),
		'translations' => array(),
		'selected'     => '',
		'echo'         => 1,
		'show_available_translations' => true,
		'show_option_site_default'    => false,
	) );

	// English (United States) uses an empty string for the value attribute.
	if ( 'en_US' === $args['selected'] ) {
		$args['selected'] = '';
	}

	$translations = $args['translations'];
	if ( empty( $translations ) ) {
		require_once( ABSPATH . 'wp-admin/includes/translation-install.php' );
		$translations = wp_get_available_translations();
	}

	/*
	 * $args['languages'] should only contain the locales. Find the locale in
	 * $translations to get the native name. Fall back to locale.
	 */
	$languages = array();
	foreach ( $args['languages'] as $locale ) {
		if ( isset( $translations[ $locale ] ) ) {
			$translation = $translations[ $locale ];
			$languages[] = array(
				'language'    => $translation['language'],
				'native_name' => $translation['native_name'],
				'lang'        => current( $translation['iso'] ),
			);

			// Remove installed language from available translations.
			unset( $translations[ $locale ] );
		} else {
			$languages[] = array(
				'language'    => $locale,
				'native_name' => $locale,
				'lang'        => '',
			);
		}
	}

	$translations_available = ( ! empty( $translations ) && $args['show_available_translations'] );

	$output = sprintf( '<select name="%s" id="%s">', esc_attr( $args['name'] ), esc_attr( $args['id'] ) );

	// Holds the HTML markup.
	$structure = array();

	// List installed languages.
	if ( $translations_available ) {
		$structure[] = '<optgroup label="' . esc_attr_x( 'Installed', 'translations' ) . '">';
	}

	if ( $args['show_option_site_default'] ) {
		$structure[] = sprintf(
			'<option value="site-default" data-installed="1"%s>%s</option>',
			selected( 'site-default', $args['selected'], false ),
			_x( 'Site Default', 'default site language' )
		);
	}

	$structure[] = sprintf(
		'<option value="" lang="en" data-installed="1"%s>English (United States)</option>',
		selected( '', $args['selected'], false )
	);

	foreach ( $languages as $language ) {
		$structure[] = sprintf(
			'<option value="%s" lang="%s"%s data-installed="1">%s</option>',
			esc_attr( $language['language'] ),
			esc_attr( $language['lang'] ),
			selected( $language['language'], $args['selected'], false ),
			esc_html( $language['native_name'] )
		);
	}
	if ( $translations_available ) {
		$structure[] = '</optgroup>';
	}

	// List available translations.
	if ( $translations_available ) {
		$structure[] = '<optgroup label="' . esc_attr_x( 'Available', 'translations' ) . '">';
		foreach ( $translations as $translation ) {
			$structure[] = sprintf(
				'<option value="%s" lang="%s"%s>%s</option>',
				esc_attr( $translation['language'] ),
				esc_attr( current( $translation['iso'] ) ),
				selected( $translation['language'], $args['selected'], false ),
				esc_html( $translation['native_name'] )
			);
		}
		$structure[] = '</optgroup>';
	}

	$output .= join( "\n", $structure );

	$output .= '</select>';

	if ( $args['echo'] ) {
		echo $output;
	}

	return $output;
}

/**
 * Checks if current locale is RTL.
 *
 * @since 3.0.0
 *
 * @global WP_Locale $wp_locale
 *
 * @return bool Whether locale is RTL.
 */
function is_rtl() {
	global $wp_locale;
	if ( ! ( $wp_locale instanceof WP_Locale ) ) {
		return false;
	}
	return $wp_locale->is_rtl();
}

/**
 * Switches the translations according to the given locale.
 *
 * @since 4.7.0
 *
 * @global WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher
 *
 * @param string $locale The locale.
 * @return bool True on success, false on failure.
 */
function switch_to_locale( $locale ) {
	/* @var WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher */
	global $wp_locale_switcher;

	return $wp_locale_switcher->switch_to_locale( $locale );
}

/**
 * Restores the translations according to the previous locale.
 *
 * @since 4.7.0
 *
 * @global WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher
 *
 * @return string|false Locale on success, false on error.
 */
function restore_previous_locale() {
	/* @var WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher */
	global $wp_locale_switcher;

	return $wp_locale_switcher->restore_previous_locale();
}

/**
 * Restores the translations according to the original locale.
 *
 * @since 4.7.0
 *
 * @global WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher
 *
 * @return string|false Locale on success, false on error.
 */
function restore_current_locale() {
	/* @var WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher */
	global $wp_locale_switcher;

	return $wp_locale_switcher->restore_current_locale();
}

/**
 * Whether switch_to_locale() is in effect.
 *
 * @since 4.7.0
 *
 * @global WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher
 *
 * @return bool True if the locale has been switched, false otherwise.
 */
function is_locale_switched() {
	/* @var WP_Locale_Switcher $wp_locale_switcher */
	global $wp_locale_switcher;

	return $wp_locale_switcher->is_switched();
}

B Ge Team File Manager Version 1.0, Coded By Little Wei
Email: null